NEVADA
PHOTOS VON HANS-PETER SCHWAB: AUF DEM LIBERTY-DAMPFER NEVADA, AUFGENOMMEN IN PORT SAINT LOUIS DU RHONE UND DRY DOCK PHOTOS VON MARSEILLE, AUGUST 1970
(Letztes Bild von Heinz Clenin / Bernhard T. Furrer)
PHOTOS FROM HANS-PETER SCHWAB: ON THE LIBERTY-STEAMER NEVADA, SHOTS TAKEN IN PORT SAINT LOUIS DU RHONE AND DRY DOCK PHOTOS FROM MARSEILLE, AUGUST 1970
(Last picture from Heinz Clenin / Bernhard T. Furrer)
Achterschiff von Peildeck gesehen / Aft ship as seen from observation deck (monkey island)
|
![]() Schornstein mit der Dampfpfeife / Funnel with the steam whistle
|
![]() Notsteuerstand auf dem Peil Deck / Emergency steering on the monkey island
|
![]() Das Heck, beachte die runden Plattformen auf dem Deckshaus, hier standen während des Krieges die Geschütze.
The stern, note the rounded platforms on the deck house, here the guns were mounted during the war. |
![]() Der Mitschiffsaufbau, beachte auch die Windhutzen / Accommodation block, note the huge ventilation pipes
|
![]() Achterdeck, beachte auch die Scherstöcke und hölzernen Lukendeckel auf dem Deck
The aft deck, note the hatch beams and the wooden hatch covers on deck |
![]() Dry dock Marseille, August 1970 / Dry dock Marseille, August 1970
|
![]() Dry dock Marseille, August 1970 / Dry dock Marseille, August 1970
|
![]() Eine riesige Schraube für eine kleine Leistung (aber heute immer noch modern)
A large screw for a small power output (but today still in favour) |
![]() Beachte die schlanke Schiffsform / Note the slim aft body
|
![]() Der Sitzplatz auf dem Bootsdeck / Sitting area on the boat deck
|
![]() Der Sitzplatz auf dem Bootsdeck / Sitting area on the boat deck
|
![]() Der Schweizer Messboy aus der Romandie / The Swiss mess boy from the Romandie (French speaking part).
|
![]() H.P. Schwab auf einer Treppe, das Geländer wurden einfach abgebrannt, nachdem es beim Laden von Baumstämmen
verbogen wurde (heute gäbe es ein riesen Theater mit den Behörden) H.P. Schwab on one of the ladders. The railing was cut-off, after it was damaged, while loading logs (today this would create huge problems with the authorities) |
![]() Die Dampfwinden sind noch auf dem Hauptdeck installiert / The steam winches are mounted on the main deck
|
![]() Die spitz zulaufende Poop / The pointed poop
|
![]() Das Vorschiff / The fore ship
|
![]() 1963 im Fluss Niger beim Baumstämme laden / 1963 in the river Niger loading logs
Bildherkunft / Photosource: © SwissShips / © Sämi Christen † |
![]() Abidjan
Bildherkunft / Photosource: © Heinz Clenin (B. Furrer) |
![]() Wir suchen Fotos / Photographs wanted
|